
185cm を超える長身、万人受けするマスク、知性と奥ゆかしさのなかに時折見せるやんちゃな一面。女の子が人生で最初に本気で恋人にしたいと思うのは、こういう青年なのかもしれない。モデルや俳優活動をこなしながら、次へのアクションに向けて蓄積期間のなか、その好青年の印象が変わりつつある。
-----------------------------------------------------------------------------------
インタビューのなかで「だって大スターですもんね」というやりとりがありました。すると「いや、そうではないです…」と東方神起のチャンミンさん。答えたタイミングと声色から汲み取れました。明らかに“謙遜”でも“模範解答・でもない人柄。ちょっと胸が熱くなりました。天狗になってもおかしくない人気のなかで、この人は全く甘やかされていない。10数年前、「結局この世界で長く活動ができる人って、“人柄”なんだよ」と言った先輩編集者の極論が符号したと思えた瞬間でした。
彼の好きな言葉「鼓舞」は、「ファンの声援に鼓舞される」といった表現として日本より頻繁に使われる漢語だそうです。活動休止発表から半年。この言葉に鼓舞されて活動再開を祈るファンのことを忘れないでほしいです。(木村尚恵)
인터뷰 속에서 「대스타이지요」라고 하는 교환이 있었습니다. 그러자「아니, 그렇지 않습니다…」라고 동방신기의 창민씨. 대답한 타이밍과 음색으로부터 짐작할 수 있었습니다. 분명하게 “겸손” 에서도 “모범 해답·도 아닌 인품. 조금 가슴이 뜨거워졌습니다. 우쭐거려도 이상하지 않은 인기 속에서, 이 사람은 전혀 응석부리지 않았다. 10 몇년전, 「결국 이 세계에서 길게 활동을 할 수 있는 사람은, “인품”이야」라고 한 선배 편집자의 극론이 부호 했다고 생각된 순간이었습니다.
그가 좋아하는 말 「고무」는, 「팬의 성원에 고무 된다」라고 한 표현으로서 일본에서(보다) 빈번히 사용되는 한문어라고 합니다.활동 휴지 발표로부터 반년.이 말에 고무 되어 활동 재개를 비는 팬을 잊지 않으면 좋습니다.
(木村尚恵)
0 Comentarios